p250 |
Section 7: Glossaries
Report Appendix 3 | Roy al Commission on Genetic M odification
7.2 Glossary of Maori terms
Maori term
English equivalent in context
Aotearoa
New Zealand
hapu
clan
harakeke
New Zealand flax, Phormium tenax
hauoratanga
good health
hinengaro
mental
hua
result, fruit
hui
conferences
ika
fish
ira tangata
human element of life
iwi
kin group, public, communities
kai
food
kaitiaki
guardian, guardianship
kaitiakitanga
guardianship
kaumatua
elder, elders
kaupapa
topic, project
kawa
ritual
kawai whakaheke
lines of descent
kuia
female elder
k
u
mara
sweet potato
kura kaupapa
school using Maori as the medium of
instructions
mana
prestige, standing
mana tangata tiaki
standing as a custodian for cultural matters
marae
meeting house
mauri
life principle, principle
Pakeha
European, non-Maori
rangatahi
young Maori
rangatiratanga
independence, dominion
r
i
wai
potato
rongoa
medicine
runanga
councils, boards
taha
element, aspect
taiao
environment, world view
tamariki
children
Section 7: Glossaries
| H1 | p251
Royal Commission on Genetic Modification | Report Appendix 3
T
a
ne M
a
huta
Tane, God of Forests
Tangaroa
Tangaroa, God of Seas
tangata whenua
local people, native people
taonga
assets, belongings
taonga tuku iho
treasures handed down from the ancestors
tapu
inviolable
Te Ao Maori
the Maori world
Te Puni Kokiri
Ministry of Maori Development
te reo (te reo Maori)
the Maori language
Te Tiriti o Waitangi
Treaty of Waitangi
teina
younger sister of a female, younger brother of
a male
tika
correct
tikanga
culture, cultural, customs
tinana
physical
tino rangatiratanga
independence
tuakana
older sister of a female, older brother of a male
tupuna
ancestor
wairua
spirit
whakapapa
genealogy, heredity
whanau
family
whenua
land